کلیپ تصویری حاضر که برای دانلود قرار داده شده ، شعر اخی انت حر از استاد شهید سید قطب می باشد که همراه با تصاویری از میدان رابعه العدویه و اعتراضات مردمی مصر به کودتای نظامی و تصاویر شهدا و … است ، امیدواریم که بتوانیم یاد و خاطره ی شهدای راه آزادی و دفاع از مشروعیت را گرامی بداریم .
برای دانلود فایل تصویری با کیفیت بالا بر روی آیکن مقابل یا اینجا کلیک نمایید :
مدت زمان این کلیپ ۷ دقیقه و ۳۲ ثانیه و حجم آن ۲۷ مگابایت است.
———————————————————————————————————————————————————————
متن عربی شعر + ترجمه فارسی :
اخی انت حر وراء السدود اخی انت حر بتلک القیود
اذا کنت بلله مستعصما
فما ذا یضیرک کید العبید
اخی ستبید جیوش الظلام ویشرق فی الکون فجر جدید
فاطلق لروحک اشراقها
تری الفجر یرمقنا من بعید
اخی قدسرت من یدیک الدماء ابت ان تشل بقید الماء
سترفع قربانها…. للسماء
مخضبه بوسام الخلود
-ای برادرم! تو در پشت این دیوارها آزادی و با وجود این بندها و محدودیتها،آزادی!
– چون به خدا تمسک بجویی، نیرنگ بندگان،ترا چه ضرر رساند؟
– ای برادرم! سپاه تاریکی هلاک می گردد و سپیده نو در هستی خواهد درخشید.
-پس بگذار که روحت آزادانه بدرخشد،تا ببینی که سپیده از دور ما را نظاره می کند.
– برادرم! خون از دستهایت جاری گشت،اما هرگز اجازه ندادند که در بند بندگی و اسارت سست شوند.
-آری قربانی خویش را در حالی که آغشته به خون است و دارای نشان جاودانگی است به سوی آسمان بالا می برند.
اخی هل تراک سئمت الکفاح والقیت عن کاهلیک السلاح
فمن للضحا یا یواسی…الجراح
ویرفع رایتها من جدید
اخی اننی الیوم صلب المراس ادک صخور الجبال الرواس
غدا" ساشیح بفاس الخلاص
رءوس الافاعی الی ان تبید
اخی ان ذرفت علی الدموع و بللت قبری بها فی خشوع
فاوقد لهم من رفاتی الشموع
وسیروا بها نحو مجد تلید
-برادرم! آیا بنظر می آیی که از مبارزه خسته شده ای و سلاح را از دوش انداخته ای؟
-پس کیست که قربانیان را تسلی دهد و زخمشان را مرهم نهد و دوباره پرچم آنان را به اهتزاز در آورد؟
-برادرم همانا من امروز نیرومند و توانا،صخره کوههای محکم و استوار را خرد می کنم و می کوبم.
-و فردا با تبر نجات،سر افعیها را قطع می کنم تا از بین بروند.
-برادرم! اگر بر قبر من اشک ریختی و با آن خاشعانه،گورم را خیس نمودی.
-از ریزه ریزه های استخوانم،شمع های بساز و مشعل هایی بر افروز و با آنها به سوی عظمتی جاودانه،پیش بتازید.
اخی ان نمت نلق احبابنا فروضات ربی اعدت لنا
و اطیارها رفرفت حولنا
فطوبی لنا فی دیار الخلود
اخی اننی ما سئمت الکفاح و لا انا القیت عنی السلاح
و ان طوقتنی جیوش الظلام
فانی علی ثقه…. بالصباح
و انی علی ثقه من طریقی الی الله رب السنا و الشروق
فان عافنی السوق او عقنی
فانی امین لعهدی الوثیق
اخی اخذوک علی اثرنا و فوج علی اثر فوج جدید
فان انا مت فانی شهید
و انت ستمضی بنصر جدید
-برادرم! اگر بمیرم دوستانمان را ملاقات خواهیم نمود و باغهای پروردگار برایمان مهیا،
-و پرندگانش در پیرامونمان بال می گشایند،پس خوشا به حال ما در سرزمین جاودانگی.
-برادرم! همانا من از مبارزه خسته نشده و سلاح از دوش نینداخته ام.
-و هر چند سپاهیان تاریکی مرا محاصره کنند،من به آمدن صبح اطمینان و اعتماد کامل دارم.
-به راستی من به راهی که به سوی الله،پروردگار درخشش و روشنایی در پیش گرفته ام، اطمینان دارم.
-و اگر مرگ، بالای سرم دور بزند و بر من وارد شود و یا مرا بشکافد باز من پیمان محکم خویش را نگه می دارم و بر آن امین هستم.
-برادرم به دنبال ما، ترا نیز دستگیر کرده و گروهی از پی گروهی تازه می آیند.
-اگر من مردم براستی که شهیدم و تو نیز به سوی پیروزی تازه ای پیش خواهی رفت.
قداختارنا الله فی دعوته و انا سنمضی علی سنته
فمنا الذین قضوا نحبهم
ومنا الحفیظ علی ذمته
اخی فامض لاتلتفت الی الوراء طریقک قد خضبته الدماء
ولاتلتفت ههنا اوهناک
ولا تتطلع لغیر السماء
فلسنا بطیر مهیض الجناح ولن نستذل و لن نستباح
وانی لاسمع صوت الدماء
قویا" ینادی الکفاح الکفاح
ساثار لکن لرب و دین و امضی علی سنتی فی یقین
فاما الی النصر فوق الانام
واما الی الله فی الخالدین
-همانا خداوند ما را برای دعوت به دینش انتخاب نموده و ما نیز بر سنت و را او پیش خواهیم رفت.
-برخی از ما، اجل و نذرش را ادا نموده و برخی نیز پیمان را نگه داشته و در انتظار ادای آن است.
-برادرم به پیش بشتاب و پشت سرت را نگاه مکن، همانا راهت به خون آغشته است.
-به اینجا و آنجا توجه مکن، جز به سوی آسمان به جای دیگری نظر مینداز.
-ما پرنده بال شکسته نیستیم، و هرگز به ذلت کشانده نخواهیم شد و از بین نخواهیم رفت.
-و همانا من صدای خونها (ی شهدا) را می شنوم که محکم فریاد بر می آورند: مبارزه، مبارزه!
-بزودی انتقام خواهم گرفت و خونخواهی می نمایم، اما بخاطر پروردگار و دینم (نه خودم) و بر راه خود با اطمینان و یقین پیش خواهم رفت.
-یا به سوی پیروزی بر همه جهانیان، و یا به سوی خداوند در بهشت و همراه با ماندگاران در آنجا.
سلام علیکم ورحمه الله
جزاکم الله خیراً