یکشنبه, ۴ آذر , ۱۴۰۳ Sunday, 24 November , 2024 ساعت تعداد کل نوشته ها : 2441 تعداد نوشته های امروز : 0 تعداد اعضا : 2 تعداد دیدگاهها : 1908×
«هه نگی خیال» اثر منتشر شده ی فایق لطفی
شناسه : 1409

دیشب در معیت جمعی ازدوستان به نیت عیادت منزل جناب آقای فایق لطفی فرهنگی بازنشسته آموزش وپرورش شهرستان پاوه که سالها در خدمت مردم این دیار با اخلاص انجام وظیفه نموده، بودیم. در محفل دوستانه وصمیمی آن استاد گرانمایه پی به تألیف دیوان اشعاراش به نام «هه نگی خیال» شدیم و از این بابت بسی […]

ارسال توسط :
پ
پ

دیشب در معیت جمعی ازدوستان به نیت عیادت منزل جناب آقای فایق لطفی فرهنگی بازنشسته آموزش وپرورش شهرستان پاوه که سالها در خدمت مردم این دیار با اخلاص انجام وظیفه نموده، بودیم.

فایق لطفی0

در محفل دوستانه وصمیمی آن استاد گرانمایه پی به تألیف دیوان اشعاراش به نام «هه نگی خیال» شدیم و از این بابت بسی نیزخشنود گشتیم.

 

فرهنگی فرهیخته ی دیارمان با قرائت اشعاری به زبان های کردی، هورامی و فارسی بیش از پیش ما را شیفته توانمندی خویش نمود، وی به زیبایی و هنرمندی خاص رباعیات حکیم عمر خیام نیشابوری (۵۰ رباعی) را با به زبان هورامی ترجمه نموده بود.

 

کاک فایق لطفی علیرغم اینکه سینه ای پر درد داشت و بیماری فرزندش آسودگی خاطرش را از وی سلب نموده بود، اما همچنانکه از بزرگان بر می آید، از مشکلات فرا رویش، حرفی به میان نزد و طوری رفتار می نمود که آزردگی خاطری را برای حاضرین فراهم ننماید، وی با بیان خاطرات شیرین وتجارب ارزنده و در عین حال آموزنده حاضرین را به فیض رساند.

 

هه نگی خیال

در مقدمه «هه نگی خیال» به توصیف جناب آقای سید راغب احمدی بر می خوریم که در آن به تأثیرات هنر و ارتباط معنوی وخاصیت دل پرداخته که از دل ها خبر می دهد، وی کاربست بعضی ازلطایف شعری را چنان در این اثر برشمرد که مشمول کنایات و استعارات، ایهام و پیام ها وهمچنین واژه ها و ضرب المثل های سره واصیل کردی و هورامی بوده وبدان رنگ و رونق خاصی به گفتار واشعار بخشیده است.

 

کتاب «هه نگی خیال» بیش از ۱۱۵ موضوع مختلف در قطعه شعرهای کوتاه و بلند به زبان های کردی، هورامی و فارسی را شامل می شود، این اثر با مضامین عرفانی، اجتماعی، فلسفی و عاشقانه سروده شده‌ است. لازم به ذکر است کتاب مذکور در ۱۰۰۰ نسخه توسط انتشارات آراس سنندج چاب و نشر گردیده است.


در ذیل نمونه اشعارجناب آقای لطفی جهت استحضار کاربران ارجمند تقدیم می گردد.

 

(هه لووچه) و (تفی)، (هه نجیر) و (هه نار)       (شیلانی) و (وه زی) ،(ویرول) و (چنار)

تــه لان ، تــه لانه ن (باخــی هــــــورامان)         چه هر تـه لانه یش گوله یش به رئامان

هـه نــــــگی خیـالـــم  گیــلان  گـولا و گل          (تیــره شانش دان جــه کـــوره ی دل)*

 

اشعاری به زبان فارسی که در آن به تفاوت انگشت نگاری در انسان پرداخته است.

 

انگشت نگاری

 

خــــداوندا چـــه گویــم در ثنـایت            قلــم قـاصـر ز وصـف کبــریایـت

      وجـود من، به ذات تو گواه است           که هرشیئی به یک منشاء پناه است

کـــدامین عقـل را آن زهــره داد             که غیــر از این بـــذری بـــکارد

به هــر نقطه انگشت گــــــذاری          نشان از تــــو دارد انگشت نگاری

و……

 

نمونه ای دیگر از اشعار فارسی که در آن به تعدادی از ابیات مورد نظر بسنده می گردید.  

 

کمین دل

 

شبـی دل را بدیــدم در خــرابات           کمـین کـرده مــرا بهــــر مجــازات

 به زیرلب سخن ها بر زبان داشت         شکایت ها به دل از ساربان داشت

و…..

 

 

ترجمه  رباعی عمر خیام به زبان هورامی:

 

شیخی به زنی فاحشه گفتا مستی               هر لحظه به پای دگری پا بستی

    گفتا که هر آنچه می نمایی هستم               آیا تو به آنچه مینمایی هســتی ؟

 

 

***

 

 

شیخی واتش به ژه نه هه رزیوه        هه ر شه و مه سه نی پالوو که سیوه

واتش راس ماچی ئه ی جانماز به کول       من چینه نانی، تویچ هه ر ئی شیوه ؟

 

خلوص نیت و بزرگی جناب آقای لطفی را می توان در شعر با مضامین پایان سخن با ابیات ذیل مشاهده نمود.

 

بسی شرمـم آید ز ارباب فن            بمحـضر ز خـــامی گشودم دهـن

در این (گلسرای) گل آرای دل          چو خاری نشستم به پایش خجل

در این آسـمان پر از کهـکشان          زشـمعی چـه جـویی آخـر نشـان

                         و….

ثبت دیدگاه

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.